聊聊威爾第的歌劇:弄臣(Verdi:Rigoletto)



威爾第的弄臣是絕世傑作,他本就推崇雨果的原著,並稱駝背的弄臣是"所有時代,所有劇場最值得期待的角色"。
他為了寫作及上演此劇付出極大心力,一切得來不易。所以看著演出,或是讀著總譜時,感覺真是幸福,威爾第的至高傑作,就這樣在我們的眼前與耳邊!
第一幕我非常喜歡,尤其序曲與第一個合唱,弄臣與女兒的對唱。但在第二幕結尾,卻有點昏昏欲睡,因為感覺都是差不多的樣式:吆喝,復仇,詛咒,花心壞男人配上傻白甜女主角(這兩者真是絕配😄)
但從第三幕開始,就有點不同了,首先是有名的詠嘆調"善變的女人",活潑像是跳舞的3/8拍子,和聲也簡單到不行,這種明朗敞開,把前面所有套路瓦解。
再來就是傑出的四重唱,據說原劇作者雨果聽到四個人用不同旋律,不同唱詞,卻能合在一起,感到無法置信...
吉爾達(女高音)看清了公爵的花心真面目,父親弄臣(男中音)嚷著要復仇,公爵(男高音)還在大言不慚對瑪達蕾娜(女中音)調情,瑪達蕾娜則是帶有懷疑,她的唱段比較活潑,公爵則是越來越急躁,應該說是急色。本來弄臣與吉爾達因為是在暗處,唱段比較平穩,但隨後也因氣憤而激動起來。
吉爾達唱著像是哭泣的節奏,但因為愛著公爵,也無奈接受。弄臣則本來想要衝上去了,但一直提醒自己:Taci Taci(要沉默),讓此四重唱能順利完滿結束。
公爵與瑪達蕾娜由於是調情,原本是一前一後的對話形式,但後來變成自說自話,弄臣與吉爾達本來想法一致,後來也成了自說自話,前者要對公爵復仇,後者要原諒他...就因為這樣,才能同時四重唱,這不是妳插我的嘴,我插妳的嘴,而是想法不同。
其實莫札特以前就這樣用過了,算是他的絕活,威爾第也不遜色。他的樂譜中有更多的轉位和弦與和聲外音,畢竟他已是浪漫時代,和聲發展的更先進些,也更熱情激動些。這首四重唱非常值得細細欣賞,若只是聽過去就算了,相當可惜。
後來終曲的陰風慘慘,甚至用無詞合唱,唱著升高又下降的半音,像是呼嘯的風聲,好像劇本寫的:"暴風雨近了"。弄臣與殺手斯帕拉夫契勒達成交易要殺掉公爵,以這樣的天氣為背景,更增陰森恐怖。
舞台內的定音鼓打出雷聲,長笛與雙簧管則交錯,做出閃電聲,這些都是在譜上註明很清楚的,威爾第的管弦樂描景功力,也不輸白遼士了吧!
在午夜敲鐘時,殺手已把人殺了,然後聽到舞台後方,公爵唱著"善變的女人"~弄臣才知道殺手殺的不是公爵,而是自己的女兒!吉爾達甘願代替公爵而死,在她唱到:我到天上,母親的身邊"時,第一第二小提琴那交錯,撲朔迷離的聲音,簡直就是天堂的情景。。
但也不要那麼難過,在第一幕吉爾達與父親弄臣對話時,早就提到:"在天上的守護天使,我死去的母親"。現在,她終於可與母親團圓了!
經常作惡多端,把女人提供給公爵玩樂的弄臣,以自己的女兒也遭到玩弄與死亡告終,這也就是審判與報應吧!序曲開始就宣示這個了,雖然以劇情來看,是別人對他的詛咒所致...但人在做壞事時,何嘗不是對自己未來的詛咒呢?

留言

這個網誌中的熱門文章

杜替耶“遙遠的世界”Dutilleux tout un monde lointain

布拉姆斯第三號交響曲分析(Brahms: Symphony No. 3 analysis)

荀白克的怪作"幸運之手"(Die glückliche Hand)